皆さんこんにちは!Lindsayです。
今回のブログでは、The Weekndのアルバム’Beauty Behind The Madness’に収録されている’Real Life’の歌詞和訳をします。
7年前の今日、The Weekndはこのアルバムをリリース。1曲目に収録されている’Real Life’が大好きなのですが、和訳をしているサイトが1つもないことを知りました。
これは大変・・!ということで、早速和訳を紹介します。
https://twitter.com/NewsWeeknd/status/1563852530328772608?s=20&t=V1z38HzVReiqSxpJLdBMKg
Real Life / The Weeknd 歌詞和訳
Tell ‘em this boy was made for loving
その子は人を愛するために生まれてきたんだ
Tell ‘em this heart doesn’t stay to one
たったひとりのために 心を捧げることはない
I’ll be the same, never changed for nothing
俺はずっと同じで 何も変わらない
It’s all I know, never learned much more
それが知っている全て これ以上学ぶことはない
Mama called me destructive, oh yeah
ママは俺のことを「破壊屋」と言う
Said it ruined me one day, yeah
いつか痛い目に遭うだろうと
‘Cause every woman that loved me, oh yeah
俺を愛した女たちから
I seemed to push them away
自ら離れてしまうから
That’s real life, oh oh oh
これが俺の人生
Real life, ooh
俺の現実
Mama talking that real life, oh oh oh
ママが言っていた 俺の人生
That real life, real life, real life, real life
これが俺の現実
I know you don’t really understand it
君が俺のことを理解していないことは分かってる
I’m not allowed to regret my choice
後悔なんて許されない
I heard that love is a risk worth taking
愛は危険を冒す価値があるって聞いた
I’ve learned to know never been that boy
その子が知り得なかったことを学んだよ
Mama called me destructive, oh yeah
ママは俺のことを「破壊屋」と言う
Said it ruined me one day, yeah
いつか痛い目に遭うだろうと
‘Cause every woman that loved me, oh yeah
俺を愛した女たちから
I seemed to push them away
自ら離れてしまうから
That’s real life, oh oh oh
これが俺の人生
Real life, ooh
俺の現実
Mama talking that real life, oh oh oh
ママが言っていた 俺の人生
That real life, real life, real life, real life
これが俺の現実
Heaven only lets a few in
天国に行ける奴は限られていて
It’s too late for me to choose it
俺にはもう選択の余地はない
Don’t waste precious tears on me, I’m not worth the misery
その涙を無駄にするな 俺には慈悲の価値さえない
I’m better off when I’m alone
ひとりの方が似合ってる
That’s real life, oh oh oh
これが俺の人生
Real life, ooh
俺の現実
Mama talking that real life, oh oh oh
ママが言っていた 俺の人生
That real life, real life, real life, real life
これが俺の現実
That’s real life, oh oh oh
これが俺の人生
Real life, ooh
俺の現実
Mama talking that real life, oh oh oh
ママが言っていた 俺の人生
That real life, real life, real life, real life
これが俺の現実
いかがでしたか?すごくカッコいい曲ですよね。
Mama called me destructive, oh yeah
ママは俺に「先を急ぎすぎている」と言った
の部分の訳し方が難しかったのですが、The Weekndことエイベル・テスファイは、女性にモテまくっているものの、最終的に長続きしないことを母親に言及されたというニュアンスだと感じました。
ひとりを愛することはない。もう天国には行けない・・・。これが俺の現実。
というような、The Weekndらしい歌詞になっています。
それではまた次の記事でお会いしましょう。
See you soon!
Lindsay.